You have to start somewhere, right?
I’m just talking about a new economic, capitalistic world, which is changing. It’s much more digital. I feel education is the answer to the young people who aren’t digitally inclined, or who don’t speak English.
The whole island would be one big economic zone.
You won’t be separating anybody.
When do you think that utopia will happen. I’m an anarchist too.
What is that like, five‑year plan or something?
In Chinese, yeah.
[laughs]
What are your plans after four years?
You’re going to run politically or do anything?
Thank you for your time.
I’m definitely going to be checking your site out. One comment on English here. There’s a simple, fairly inexpensive thing that Hong Kong did, basically because of their history and culture with the British.
They committed funds to have every government document and every transaction, everything, perfectly translated.
Right now, you get on the Chinese side, and there’s pages and pages online, and then there’s the sentence...
Getting better.
You go English first.
Is there any way that you can suggest as a minister to the legislature to say we’re going to make this legal binding thing, where we have a team of translators going 24/7 making sure every government within the whole world sees Taiwan? Right now, the world sees this much Taiwan. I’m all about imaging and messaging.
This is an old‑school advocacy. When you face Singapore and Taiwan, Singapore and Hong Kong, and you get that perfectly official translation, legally accountable, it’s not the same thing as they got right now.
Incredible. Good stuff. When can I see my transcript?
Great. [laughs] You think that the AI is still the answer, is the future answer?
You want to keep this?
It’s still a slight difference, even if it’s only three percent accuracy level, it’s not the official government...It’s not what Hong Kong does.
I’m an advocate for Taiwan. I think that’s something that...
It wouldn’t cost that much money, though.
You’re 80 percent there, but then you have to...
English being the lingua franca of the whole world so that...
I’m a little biased.
Is it political? It seems a little bit like that is just an issue of about finance that it would have to be included in the budget. Here is the situation that I see today. You’re very optimistic, and I love your progressive view on things, but right now, there’s two kinds of businesses in Taipei.
There’s local, and then there is something called international, which is where they still speak Chinese in the office, and yet a lot of business is done in English. There’s meetings, and news coming in.
It’s totally not on the level of where I’ve worked in Singapore and in Hong Kong, where people were having small talk and such in English. We’re just not there yet.
Not that you want to be, but that’s the one thing I think in Asia...
Was it too expensive?
I was just talking about English.
The script is always Chinese to Chinese.
What? Really?
People are hurting.
They failed miserably. It was all about relations with China. That’s why they...
I wasn’t trying to pick a fight. I agree with you. I just think that the Kuomintang was wrong into saying only relations with China was going to make the economy better here. Obviously, they failed.
OK, thank you for clarifying. Also, environmental concerns, so to speak. It’s pretty complicated.
You have a lot of work to do. [laughs]
I sure appreciate your time. I’ve learned a lot. Thank you so much, and I look forward to our transcript. I’ll definitely be looking at some of the websites you showed.
Bye‑bye.