所以就會變成是,從小小孩看到這些,他聽到英語然後看到這些字幕的時候,這個字幕就是不準確的。當然無論你剛剛講的兒少,或者是其實對成人教育都有影響,因為當我們在隨時看影集的時候,如果反覆看到的字雖然是繁體,但他的字幕用法都是不準確的,久而久之大家也就習慣這些不準確的用法了,就會造成溝通上很多的誤解。