Audrey Tang

But rather as a team coach, rather as a facilitator. So it would help, for example, one side thinking about climate justice from a rights-based lens, generational rights. And another side may think in a biblical sense, creation care, and so on. So neither side, of course, want to adopt the framework of the other side. But if you have a good enough facilitator, then they can interpret doing social translation, letting both sides know that they're talking about the same object-level policies, just with different frames, right? So this kind of translation is very exciting because then it shows people that AI do not need to be the kind of addictive intelligence that keeps you glued to the touchscreen. It could be a kind of assistive intelligence so that even though it is a lot of emotional labor for me to hug each troll, once with the exoskeleton of language model, I can hug them with ease. And for the two communities to have this bridge-making, facilitating language model, they don't need a trillion parameter model, use a lot of energy,

鍵盤快捷鍵Keyboard shortcuts

j 下一段next speechk 上一段previous speech