Audrey Tang

It used to be that KMT maintained a certain distance with the idea. Their position was, “That’s not our interpretation of the “1992 consensus.”” The interesting thing about the words 共識 in Mandarin, by the way, is that it doesn’t readily translate as “consensus.” It may translate as “consent” or “something we can live with,” a common understanding.

鍵盤快捷鍵Keyboard shortcuts

j 下一段next speechk 上一段previous speech