但朱平老師也是看我們能不能跟楊署長,可以跟我們打招呼。
對,他們有興趣,但可能要等第一版上線再說。
我們現在目前也是跟移民署看能不能透過他們建一個API給我們,最主要這些form還是要輸入到他們的data base,我知道上次也是透過委託的專案,也就是問移民署系統設計的部門,是不是能幫我們建立API,他們說忙著作新網站的部分。
這是我們的簽證工具。
希望這個可以變成大家上我們的網站,他們有自己的資料,如果真的來臺灣居住或是投資,他們有很多form可以再整合,反正他們基本的資料都已經存在,只要說要申請一個居留證,全部都可以規劃,不需要還要一直重複要資料,這是我們的概念。
Form會送到別的地方。
看要處理多久(笑)。
Excactly。
他們說有一點模糊,他們說英文好像可以接受,但是處理的速度會比較慢,所以就讓他們去決定。
對,應該要有更多的。
然後再加一句,上面有一個「語言的選項」,所以隨時可以把form的語言改。我們會繼續增加,我們先從三十六個開始。
上一步已經預填的資訊就會填到這邊。
那是外交部,但好像又是移民署,有一點不太清楚。
對。因為年月份,我都放進去,就是要跟申請的日期作比對,如果少於六個月的話。
會。
我們的概念是,先把這一些資料,第一次就弄了。
這是工作簽證。
我們現在臺灣的政策沒有辦法營運這樣的專案,我們的角度不是說可以聲明說可以做什麼事,這個是我們現在的角度,但是我們可以從他們那邊看到什麼可以學習的。
我補加一下,現在其中一個指導單位是愛沙尼亞的一個代表人,他其實一直非常熱情地在幫我們,我們一直想要瞭解他們的他們怎麼做到的。
半年。我們真的開始是五個月。
知道。
其實會把criteria list出來,但其實是有一個通道,可以透過這些,我們現在跟他們討論,你們需要什麼資料,整合到我們這一個平台上,然後直接送application給你們。
是可以。我們一開始這個計畫的時候,我們看到創業簽證,剛好表現不好,的確是有比較高的條件,但我們做我們的研究,其實大部分成功的都是透過這個,有一個通道的,所以我們展示一個prototype給你。
不能這樣子。
他們最想要聽。
把每個東西都放在裡面。
這是經濟部執行,但是是國發會他們在策劃的。
像有中文的活動或是什麼活動,很分。
有,我最近才看到,然後趕快劃掉,Sorry。
為什麼不能用Google翻譯?
我們要做的是,如何從這一些技術、人才,就是再變成一個跨言語平台,我們可以開始介紹一下。
是不是可以開一個翻譯平台,如果溝通還是一個障礙,那做什麼都有障礙,所以開發之後,這個平台開發了三年,現在連接幾百位翻譯師及各種當地的翻譯服務直接連到我們的平台,我們可以進他們的市場,提供中文的翻譯,他們可以提供像日文的,就是送到東京,俄羅斯的就是收到俄羅斯,也就是連接這一種的翻譯服務平台。
我之前在紐約,當時是幫參議員當助理,一直覺得以我們這一種背景、身分及經驗,要如何當一個橋梁,這個是我們的責任,所以我才決定回來臺灣,如何多瞭解一下自己文化的根。
我們今天想要來的就是介紹跨語言的多媒體平台,稍微介紹一下我的團隊及公司,其實這一個公司叫做「一元三思有限公司」,已經開了八年,您可以知道從我的口音,我其實不是臺灣出生的,我是美國長大的。
謝謝政委今天同意跟我們碰面(笑)。