所以像如果本來寫「我覺得很窩心」是「很高興」的意思,你不會說把它翻成 nervous 是有創意,這不可能,因為這樣它就是不準確,所以特別是在中翻英、英翻中這兩個用途上面,我們對準確性的要求特別高。